Às vezes não me apetece escrever, mas depois penso: "bah, não se vai perceber nada." E claro, só penso nisso porque realmente me importo com quem me lê, com o que pensam... Então, partilhando, quando ouvi isto, pensei no que se segue.
David, não sou tua fã porque não tenho fanatismo por nada, mas admiro-te.
Admiro a tua estética, o teu sentido de humor, a forma como fazes música em Portugal. Gosto de te "seguir" e de te ler. Gosto da tua voz e de te ver ao vivo. Gosto de ti, mesmo não te conhecendo. E assim, até parece que te conheço. Acontece-me...
David, tu és bonito!
Tenho amigos que fazem pouco de mim. Dizem que eu só gosto e me aproximo de coisas bonitas. Pois eu acredito que sim, eles têm razão, porque a beleza está no olhar de quem vê e de quem sente e ser bonito para mim é algo muito mais abrangente do que aparentar ser bonito, é uma intuição, uma sensação de que existe beleza mesmo que ela não se veja.
Para os meus amigos deixo esta música.
::
Sometimes I don't feel like writing, but then I think: "bah, this way people will not understand anything." And of course, I just think about it because I really care about you and about what you might think. So, sharing... when I heard this, I thought about what follows.
David, I'm not your fan because I'm not fanatic about anything, but I admire you.
I admire your aesthetics, your sense of humor, the way you do music in Portugal. I love to "follow" you and read what you write. I like your voice and see you live. I like you, even if I've never met you. And this way, it sounds like I actually know you. Sometimes it happens to me ...
David, you are beautiful!
I have friends who make fun of me. They say I just like and approach things that are beautiful. And I believe that... yes, they are right. Because beauty is in the eye of who sees it and feel it and being beautiful to me is much more comprehensive than what appears to be beautiful, it is an intuition, a feeling that there is beauty even if I can't see it at first sight.
Travis: I'm not afraid of heights. I'm afraid of fallin'."
–
Paris Texas, 1984.
...
"What is vertigo? Fear of falling? No, Vertigo is something other than fear of falling. It is the voice of the emptiness below us which tempts and lures us, it is the desire to fall, against which, terrified, we defend ourselves."
–
Milan Kundera, The Unbearable Lightness of Being, 1984
{conversation via Isabel Pires Veira facebook}
::
"Walt: Pensei que tivesses medo de alturas.
Travis: Eu não tenho medo de alturas. Tenho medo de cair."
–
Paris Texas, 1984.
...
"O que é vertigo? O medo de cair? Não, Vertigo é algo diferente do medo de cair. É a voz do vazio por baixo de nós que nos tenta nos atrai, é o desejo de cair contra o qual nós, aterrorizados, nos defendemos."
–
Milan Kundera, The Unbearable Lightness of Being, 1984
{uma conversa via facebook da Isabel Pires Vieira}
Há uns meses disse aqui que queria fazer um trabalho sobre o distúrbio de personalidade Histriónica. Li que torna as pessoas dramáticas, imprevisíveis, exageradas, sedutoras e manipuladoras. Não sei bem porquê, mas achei que poderia ser um tema interessante... e a partir daí saiu-me isto.
Some months ago I said here that I wanted to do a work based on Histrionicpersonality disorder. I read that people become dramatic, unpredictable, excessive, seductive and manipulative. I don't know exactly why, but I thought it could be a interesting theme... and from that this came out.
As donas das Mãos do Uruguai formam parte de uma associação sem fins lucrativos cujo fim é ajudar no desenvolvimentos social e económico das mulheres da comunidade rural. Este projecto interessou-me muito porque vai de encontro a um pequeno grande sonho que tenho de trabalhar com idosos e com os seus inúmeros talentos sub-aproveitados. Recuperar estas heranças e tradições do passado, esse conhecimento incrível que está dentro de cada um de nós deixa-me sempre muito inspirada.
The owners of Manos del Uruguai (Uruguai Hands) are part of a nonprofit association which purpose is to help the social and economic development of the rural community of women. This project interested me very much because it goes against a small big dream of mine to work with elderly and with their sub-valued talents. Retrieving these legacies and traditions of the past, this incredible knowledge that is within each one of us always makes me feel inspired.
During the last days I've been preparing this little book with the selection of patters that I developed for the program Warriors Without Weapons in the year of 2010.
Este fim-de-semana aprendi a fazer um novo ponto de tricot através do youtube. No Brasil, em crochet, este ponto chama-se Pipoca, mas para tricot, os tutoriais que encontrei do ponto pipoca não me ajudaram muito, por isso preferi aprender em inglês (em inglês chama-se Ponto Raspberry (framboesa)).
...
Eu sei que é Verão, mas tinha muitas saudades de fazer tricot...
Durante os 9 meses que tive no Brasil não fiz nada. Acho que fiquei com uma espécie de ressaca porque nos últimos 4 meses terminei uma gola gigante, tenho outras duas praticamente finalizadas e 2 cachecóis a caminho.
::
This weekend I learned how to make a new stitch of knitting through youtube. In Brazil, in crochet, this stitch is called Popcorn, but for knitting, I found that the tutorials for popcorn didn't helped me at all, so I preferred to learn in English (and in English is called Raspberry).
...
I know it's summer, but I was missing knitting...
During 9 months in Brazil I had not done anything. I guess that I was feeling kind of hangover for it because in the last four months I finished a huge tubular cowl, two others are almost complete and two scarves are on their way.
Há alguns anos atrás fiz um trabalho para a marca portuguesa amo.te que acabou por nunca ser produzido. Olho para aquilo e acho tudo tão disperso... Resolvi começar de novo, aproveitar algumas coisas do passado mas, sobretudo, debruçar-me gráficamente sobre o tema do amor.
Resolvi pegar num desenho que fiz para o convite de casamento da Ana e do Bruno e desenvolver um alfabeto inteiro. Este é apenas um dos muitos pequeninos projectos experimentais de "Thoughts on Love" (reflexões sobre amor) que pretendo fazer...
A work in progress...
A few years ago I did some work for the Portuguese brand amo.te (means "I love you") that turn out to never be produced. I look at it and find it all so scattered... I decided to start again, take some things from the past but, above all, lean on graphically on the theme of love.
I decided to take a drawing I did for the wedding invitation of Ana and Bruno and develop an entire alphabet. This is just one of many little experimental projects of "Thoughts on Love" (reflections on love) I want to do...
Há pessoas que têm insónias. Outras que, como eu, acordam-se a si mesmas a falar ou despertam já de pé no meio do quarto sem entender muito bem como é que isso aconteceu.
Hoje de manhã, quando o despertador tocou, demorei pelo menos 10 segundos a perceber onde estava. Ou seja, apesar do meu sono de passarinho (acordo com qualquer movimento) acho que tenho o problema oposto ao de quem não consegue dormir... quando estou a dormir, faço-o profundamente e, viajo, vou para outro lugar... um pouco como Rebecca Finch, que encontrei via Fubiz.
::
Some people have insomnia. Others that like me, wake up talking to themselves or awaken already standing in the middle of the room without fully understanding how it happened.
This morning when the alarm went off, it took me at least 10 seconds to realize where I was. That is, despite my bird sleep (I wake up with almost any movement) I think I have the opposite problem of someone who can't sleep ... when I'm sleeping, I do it deeply and... I travel, I go somewhere else ... a bit like Rebecca Finch, who I discover via Fubiz.