Partilho convosco o exercício de olhar da minha amiga Ana, da Cláudia e alguns dos tesouros que se encontram na sala de aula.
/
I share with you the exercise of "the gaze" made by my friend Ana and some treasures that we can find on the classroom.
{photos by Mónica & Renata}
"Sentou-se então numa cadeira da cozinha e bebeu a sua cerveja em
silêncio, enquanto olhava fixamente para o calendário pendurado na
parede, à sua frente. Era um calendário do seu banco, fora uma oferta, e
tinha fotografias do monte Fuji. Tengo nunca trepara ao cimo do monte.
Também nunca subira até ao topo da Torre de Tóquio, ou ao telhado de um
arranha-céus. Nunca se interessara por lugares altos. Porque seria?
Pensou. Talvez porque passara a vida toda a olhar para o chão."
/
"He sat down on a kitchen chair and drank his beer in silence as he stared at the calendar hanging on the wall ahead. It was a calendar from his bank, had been an offer, and had photographs of Mount Fuji. Tengo never climbed the hill. He also have never went up to the top of Tokyo Tower, or to the roof of a skyscraper. Never been interested in high places. Why would it be? We thought. Perhaps because his spent his entire life looking at the ground."
–
Haruki Murakami, via Ana Morais
"O mundo pode mudar, através dos olhos das crianças. A construção de Lego do meu sobrinho Gonçalo é uma visão dessa mudança."
/
"the world can change trough the eyes of a child. The Lego construction of my nephew is a vision of that change."
{photo by Claudia Morais/ text by Ana Morais}
Be First to Post Comment !
Post a Comment