Imagino que para quem não é designer este vídeo pouco interessará. Mas para mim foi extremamente reconfortante ouvir alguém falar sobre design gráfico de uma forma tão genuína e clara.
Quem somos nós hoje? Que idioma falamos? Não interessa. Interessa o ritmo, a música e o espaço que o design ocupa. E hoje, visualmente, somos todos parecidos. Temos todos o mesmo idioma. Só nos expressamos em dialectos diferentes.
Segundo Eric Spiekermann, temos de sair. Temos de viajar. Porque não há nada melhor do que perceber que a 2000 km da nossa porta as coisas são diferentes. As coisas são diferentes quando nos movemos. Temos de ler o máximo que conseguirmos. Temos de ouvir o máximo que conseguirmos. Temos que nos encontrar com o máximo de pessoas que conseguirmos. E quando pensarmos que a nossa cabeça está praticamente cheia, começamos de novo, porque a nossa cabeça está apenas e ainda, vazia.
(a exposição Erik Spiekermann. The Face of Type. estará em Berlim até dia 6 de Junho)
::
I imagine that for those who are not designers this video will have little interest. But for me it was very comforting to hear someone talk about graphic design in a way so genuine and clear.
Who are we today? What language do we speak? It doesn't matter. What matters is the rhythm, the music and the space that design takes up. And today, visually, we are all alike. We all have the same language. We only express ourselves in different dialects.
According to Eric Spiekermann, we have to leave our home. We have to travel. Because there's nothing better than to realize that the 2000 km from our door, things are different. Things are different when we move. We must read as much as we can. We must listen others as much as we can. We have to meet as many people as we can. And when we think that our head is nearly full, we start again, because our head is still empty.
(the exibition Erik Spiekermann. The Face of Type. will be in Berlin until June 6)
não posso estar mais de acordo (e n sou designer!)!
ReplyDelete